В работе конференции принял участие и выступил с руководящей речью генерал армии Нгуен Тан Кыонг, член ЦК КПВ, член Постоянного бюро Центрального военного комитета, Начальник Генерального штаба Вьетнамской народной армии (ВНА), Заместитель Министра обороны.
![]() |
В первом полугодии 2026 года Партийный комитет Войск ПВО – ВВС сосредоточил усилия на руководстве выполнением основных политических задач, поддерживал высокий уровень боевой готовности, обеспечивал надежное управление воздушным пространством и руководство полетами, организовал учения, конкурсы и состязания на высоком уровне. Подготовка сил противовоздушной обороны и военно-воздушных сил, а также образовательная деятельность осуществлялись в соответствии с планом и с обеспечением необходимого качества.
Выступая на конференции, генерал армии Нгуен Тан Кыонг высоко оценил результаты и достижения Войск ПВО – ВВС в первом полугодии 2026 года. Вместе с тем он потребовал, чтобы в предстоящий период Партийный комитет Войск продолжил глубоко претворять в жизнь указания Генерального секретаря ЦК КПВ, Президента То Лама, Секретаря Центрального военного комитета, о принципах «2 стойкости, 2 усиления, 2 предотвращения» и «5 устойчивостей», а также резолюции, директивы и положения Партии, Центрального военного комитета и Министерства обороны.
Генерал армии Нгуен Тан Кыонг потребовал постоянно отслеживать, всесторонне анализировать и точно прогнозировать обстановку; строго контролировать воздушное пространство, не допуская пассивности и внезапности в любых ситуациях; пересмотреть и скорректировать систему противовоздушной обороны и военно-воздушных сил, обеспечив ее слаженность, непрерывность и устойчивость; повысить качество подготовки всех категорий личного состава, добиваясь уверенного освоения новых и модернизированных образцов вооружения, военной техники и специальных средств.
![]() |
Наряду с этим, Войскам необходимо продолжить повышать качество подготовки в академиях и военных учебных заведениях, особенно подготовки летчиков; активно вносить предложения об открытии новых специальностей, отвечающих требованиям поставленных задач. Одновременно следует добиться дальнейшего укрепления воинского порядка и дисциплины, не допускать происшествий и нарушений требований безопасности во всех видах деятельности; продолжить строительство Войск, сильных в политическом отношении, уделяя особое внимание политическому воспитанию и формированию у офицеров и солдат глубокого понимания замыслов и методов действий враждебных сил, а также возложенных на них задач; надежно обеспечивать деятельность в области тылового, технического и финансового обеспечения; сосредоточить усилия на всестороннем укреплении Партийного комитета Войск и успешном выполнении всех поставленных задач.
ТХЕ ТХЮИ
Переводчик: ДАНГ ХЮЭ