В ходе поздравления по случаю наступающего праздника Тэт генерал-полковник Фунг Ши Тан высоко оценил выдающиеся результаты, достигнутые 2-м военным округом в 2025 году, и пожелал офицерам и солдатам вооруженных сил военного округа и их семьям в новом году крепкого здоровья, счастья и новых побед.
![]() |
| Генерал-полковник Фунг Ши Тан и рабочая делегация вручают подарки 2-му военному округу. |
Заместитель начальника Генерального штаба ВНА потребовал от 2-го военного округа глубоко усвоить и строго выполнять директивы и указания вышестоящих органов по обеспечению боевой готовности в период праздника Тэт Биньнго 2026 г., а также организовать для офицеров и солдат встречу Нового года в радостной, здоровой, безопасной и экономной обстановке при поддержании высокой боевой готовности. Одновременно он подчеркнул необходимость эффективного проведения работы с народными массами, активного взаимодействия и тесной координации действий с партийными комитетами, местными властями и силами, дислоцированными на территории военного округа, с тем чтобы своевременно и результативно реагировать на возможные ситуации, не допуская пассивности и внезапности.
![]() |
| Рабочая делегация поздравляет Военного командования провинции Футхо с наступающим праздником Тэт. |
В первой половине того же дня, посещая и поздравляя Военное командование провинции Футхо с наступающим праздником Тэт, генерал-полковник Фунг Ши Тан высоко оценил работу подразделения по всестороннему выполнению всех направлений деятельности в 2025 году и успешному выполнению задач в области местного военного дела и обороны.
Заместитель начальника Генерального штаба ВНА потребовал от Военного командования провинции Футхо и далее повышать качество и эффективность подготовки и боевой готовности, тесно взаимодействовать и своевременно консультировать партийные комитеты и местные власти по эффективному реагированию на различные ситуации. Он также подчеркнул необходимость качественной реализации политики по поддержке тыла армии, а также воспитания у офицеров и солдат вооруженных сил провинции твердой политической стойкости и решимости успешно выполнять все возложенные задачи.
![]() |
| Рабочая делегация вручает подарки инвалидам войны и больным ветеранам. |
На встрече в Центре реабилитации лиц, имеющих заслуги перед Отечеством, провинции Футхо генерал-полковник Фунг Ши Тан пожелал инвалидам войны и больным ветеранам крепкого здоровья, успешного преодоления последствий ранений, сохранения высокого боевого духа, стойкости и благородных качеств «Солдат Дядюшки Хо». Одновременно он выразил надежду на то, что коллектив руководителей и сотрудников Центра и впредь будет преодолевать трудности и с полной самоотдачей заботиться об инвалидах войны и больных ветеранах.
![]() |
| Генерал-полковник Фунг Ши Тан вручает подарки Колледжу оборонной промышленности. |
Во время визита в Колледж оборонной промышленности (Главное управление оборонной промышленности) генерал-полковник Фунг Ши Тан пожелал руководителям, преподавателям, сотрудникам и курсантам учебного заведения и впредь развивать дух сплоченности, успешно учить и учиться, конкретизировать и эффективно реализовывать курсы, линию и взгляды Партии, политику и законы Государства, а также резолюции, директивы и заключения Центрального военного комитета, МО в области образования, подготовки кадров и научных исследований.
![]() |
| Генерал-полковник Фунг Ши Тан вручает подарки заводу Z121 (Главное управление оборонной промышленности). |
В тот же день на встрече с руководством завода Z121 (Главное управление оборонной промышленности) генерал-полковник Фунг Ши Тан потребовал от партийного комитета и дирекции завода Z121 провести проверку складской системы и материально-технической базы, устранить потенциальные угрозы безопасности, а также дополнить планы и меры по предупреждению и ликвидации пожаров и взрывов. Он также подчеркнул необходимость и впредь уделять внимание заботе о личном составе, а также надлежащему обеспечению режимов и реализации социальной политики, с тем чтобы офицеры, сотрудники и рабочие могли спокойно трудиться и успешно выполнять возложенные задачи.
ЛЕ ХИЕУ
Переводчик: ТХЮИ ЛИНЬ