По данным Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, с вечера 8 июня на малых реках и в верховьях крупных рек Северной части Вьетнама возможно формирование паводковой волны. Уровень воды на пике паводка на малых реках может подняться до первого или второго уровня тревоги. Это может привести к подтоплению низменных районов вдоль рек и негативно сказаться на работе водного транспорта, аквакультуре, сельскохозяйственном производстве, жизни населения и социально-экономической деятельности.
![]() |
| Силы 12-го армейского корпуса готовы оперативно выдвинуться для участия в поисково-спасательных работах при возникновении чрезвычайной ситуации. Иллюстративное фото: qdnd.vn |
Во исполнение Документа Национального руководящего комитета по гражданской обороне № 20 от 8 июня 2026 года, направленного на заблаговременное реагирование на паводки, Аварийно-спасательное управление поручило 1-му, 2-му и 3-му военным округам, 12-му армейскому корпусу, Войскам противовоздушной обороны и Военно-воздушным силам, Пограничным войскам и Столичному командованию Ханоя внимательно внимательно отслеживать гидрометеорологическую обстановку, предупреждения, прогнозы развития ситуации и возможные последствия стихийных бедствий.
Органы и подразделения должны строго соблюдать режим дежурства и иметь планы обеспечения безопасности личного состава и техники при выполнении задач. Необходимо поддерживать бесперебойную связь, держать в готовности силы и средства для своевременного реагирования, а также проведения поисково-спасательных работ в сучае возникновения чрезвычайных ситуаций.
1-й, 2-й и 3-й военные округа, Столичное командование Ханоя и 12-й армейский корпус должны пересмотреть планы и варианты реагирования, своевременно скорректировать их с учетом паводковой обстановки на реках. Им также необходимо во взаимодействии с местными властями проверить нртовность к эвакуации людей, перемещению техники, оборудования и сооружений в районах, подверженных риску затопления, обеспечив абсолютную безопасность людей и техники при выполнении задач.
ЛЕ ХИЕУ
Переводчик: АНЬ НГОК