Было подтверждено последовательное и неизменное положение Партии и Государства о том, что развитие культуры и человека является фундаментом, важнейшим внутренним ресурсом, мощным двигателем, опорой и регулятором быстрого и устойчивого развития страны.
Министр культуры, спорта и туризма Лам Тхи Фыонг Тхань, представляя орган-разработчик, отметила, что Правительство сосредоточило усилия на подготовке проекта резолюции Национального собрания во исполнение Резолюции Политбюро № 80. Документ направлен на решение двух ключевых задач: устранение ограничений и препятствий в развитии культуры, а также мобилизация и эффективное использование всех ресурсов для еe развития.
В проекте Резолюции чeтко определено, что ресурсами развития культуры являются средства государственного бюджета, ежегодно обеспечиваемые на уровне не менее 2% от общего объeма бюджетных расходов, а также привлекаемые внебюджетные ресурсы. Министерство культуры, спорта и туризма совместно с Министерством финансов, соответствующими органами и местными властями уточняет структуру этих 2% с целью обеспечения целевого использования средств на развитие культуры.
Что касается Дня культуры Вьетнама (24 ноября), в проект Резолюции дополнительно включено положение (в статье 2), направленное на продвижение культурных ценностей в рамках крупных национальных праздников, с целью обеспечения доступа населения к культурным благам и участия в культурной жизни, а также повышения уровня культурного восприятия, особенно среди молодeжи. Министерство также намерено учесть предложения депутатов о механизмах стимулирования частных учреждений к предоставлению льгот или освобождению от платы за посещение культурных объектов и мероприятий в этот день.
![]() |
| Министр культуры, спорта и туризма Лам Тхи Фыонг Тхань выступила с разъяснениями и уточнила ряд вопросов, поднятых депутатами НС. |
В части механизмов и политики по сохранению культуры национальных меньшинств, народного и традиционного искусства министр подчеркнула, что соответствующие меры ориентированы на приоритетное финансирование сохранения и продвижения лучших традиционных культурных ценностей народов Вьетнама, а также культурных элементов, находящихся под угрозой утраты. Были также учтены предложения по сохранению языков и письменности национальных меньшинств, архитектурных памятников с ярко выраженной национальной самобытностью, храмов, пагод, старинных деревень; разработке специальных механизмов для развития культуры этнических меньшинств, формированию пространств сохранения традиционной деревенской культуры в сочетании с развитием туризма и укреплением роли местных сообществ как носителей культуры для обеспечения устойчивых источников дохода.
Кроме того, по словам министра, проект был дополнен конкретными и практическими мерами, имеющими прорывной характер и высокий потенциал распространения, включая положения о передаче местным сообществам права самоуправления в управлении, эксплуатации и использовании отдельных культурно-спортивных объектов на местном уровне.
Что касается Фонда культуры и искусства, министр Лам Тхи Фыонг Тхань сообщила, что с учeтом мнений Постоянного комитета НС в проект Резолюции включено положение о пилотном создании такого фонда по модели государственно-частного партнeрства. Фонд будет действовать как венчурный инвестиционный инструмент на рыночных принципах, с принятием рисков при обеспечении прозрачности. Это рассматривается как подходящий механизм для специфики инвестиций в сферу культуры и искусства, характеризующуюся высоким уровнем неопределeнности.
Признавая, что цифровая трансформация в сфере культуры, спорта и туризма по-прежнему сталкивается с многочисленными ограничениями, министр выразила надежду, что инвестиции в цифровизацию позволят создать комплексную систему данных, обеспечивающую научную и всестороннюю оценку всех направлений отрасли, а также формирование эффективных задач и решений для реализации социально-экономических программ развития в целом и культурной сферы в частности.
Источник: ВИА