В рабочем совещании приняли участие Заместители начальника Генерального штаба ВНА: генерал-полковник Фам Чыонг Шон, генерал-лейтенант Нгуен Ба Лык, генерал-лейтенант Ле Куанг Дао.
В докладе на рабочем совещании было отмечено, что в I квартале 2026 года Управление народного ополчения и сил самообороны успешно выполняло работу по подготовке предложений для центральных органов по разработке планов, решений и законопроектов, а также совместно с другими структурами подготовило для Начальника Генерального штаба проект приказа по оборонным и военным делам на 2026 год.
Выступая на рабочем совещании, генерал армии Нгуен Тан Кыонг потребовал, чтобы в предстоящий период Управление народного ополчения и сил самообороны действовало более гибко и творчески при конкретизации указаний товарища То Лама, Генерального секретаря ЦК КПВ, Президента, а также превращало девиз Генерального штаба ВНА в ежедневные практические действия.
![]() |
| Генерал армии Нгуен Тан Кыонг председательствует на рабочем совещании. |
![]() |
| Общий вид рабочего совещания. |
Им необходимо продолжать активно и инициативно изучать характер современных войн, чтобы своевременно представлять Министерству обороны и Генеральному штабу ВНА обоснованные предложения по задачам военного и оборонного строительства на местах, а также вырабатывать стратегические ориентиры по укреплению оборонительных районов всех уровней. Одновременно следует усилить контроль и обеспечить качественное выполнение мер по противодействию расточительству и негативным явлениям.
Генерал армии Нгуен Тан Кыонг подчеркнул, что Управлению народного ополчения и сил самообороны необходимо активно осуществлять штабное обеспечение и вносить предложения по всестороннему обновлению системы боевой подготовки, формировать сильные и высококачественные силы народного ополчения и самообороны как по кадровому составу, так и по уровню вооружения и военно техническому оснащения через мероприятия подготовки и учений, начиная с уровня общин и кварталов. Одновременно следует формировать корпус кадров, обладающих достаточными компетенциями и морально деловыми качествами, в полной мере отвечающих требованиям задач, уделяя особое внимание отбору кадров.
ВАН ХИЕУ
Переводчик: ТУАН ШОН