Г-жа Чан Тхи Ван, жительница Нячанга, с гордостью отмечает, что для жителей Виньчыонга бугенвиллея это не только украшение улицы, но и символ стойкости и трудолюбия людей приморского края. В свою очередь, г-жа Динь Тхи Тхань Хиен, туристка из г. Хошимина, считает, что фотографии на этой улице, утопающей в цветущей бугенвиллее, становятся настоящей терапией для души. По ее словам, стоя под цветочным сводом и глядя на розовые оттенки бугенвиллеи на фоне ярко-синего неба, человек словно забывает об усталости.
Под золотистыми лучами солнца нежные гроздья бугенвиллеи, переливающиеся ярко-розовыми оттенками, переплетаются, образуя живописный свод и даря прохожим прохладную тень. Цветы украшают не только пространство над головой – их лепестки мягко опадают на землю, образуя ковер под ногами прохожих. Эта картина вызывает у туристов ощущение, будто они оказались в кадре классического кинофильма.
В стремительном ритме городской жизни красота порой рождается из самых простых вещей. Розовый цвет бугенвиллеи под лучами утреннего солнца становится изюминкой, оставляя в сердцах прохожих добрые воспоминания об улице Битьхоа – Виньчыонг.
![]() |
| Многочисленные туристы приезжают, чтобы сфотографироваться на улице, утопающей в цветущей бугенвиллее. |
![]() |
![]() |
| Туристы фотографируются под сводами цветущей бугенвиллеи. |
![]() |
| Молодежь приходит на улицу, утопающую в цветущей бугенвиллее, чтобы сфотографироваться. |
![]() |
| Девушка фотографируется под сводом цветущей бугенвиллеи. |
![]() |
| Жители г. Нячанга прогуливаются по улице, утопающей в ярких красках бугенвиллеи. |
МАЙ ВАН ДОНГ
Переводчик: АНЬ НГОК