![]() |
Генерал армии Фан Ван Зянг выступает на заседании. |
На подготовительном заседании председательствовал генерал армии Фан Ван Зянг, член Политбюро, Заместитель секретаря Центрального военного комитета, Министр обороны.
В заседании приняли участие члены Постоянного бюро Центрального военного комитета: генерал армии Чинь Ван Кует, Секретарь ЦК КПВ, Начальник Главного политического управления Вьетнамской народной армии (ВНА); генерал армии Нгуен Тан Кыонг, член ЦК КПВ, Начальник Генерального штаба ВНА, Заместитель министра обороны; генерал-полковник Во Минь Лыонг, член ЦК КПВ, Заместитель министра обороны; генерал-полковник Хоанг Суан Тьиен, член ЦК КПВ, Заместитель министра обороны.
![]() |
Делегаты на заседании. |
В заседании также приняли участие члены ЦК КПВ, члены Центрального военного комитета, ЗаместителИ министра обороны: генерал-полковник Ву Хай Шан, генерал-полковник Фам Хоай Нам, генерал-полковник Нгуен Хонг Тхай, генерал-полковник Нгуен Чыонг Тханг, генерал-полковник Нгуен Ван Хиен, генерал-полковник Нгуен Куанг Нгок.
В заседании также приняли участие руководители Генерального штаба ВНА, Главного политического управления ВНА, делегаты, представляющие партийные комитеты органов и подразделений Центрального военного комитета и МО.
![]() |
Президиум и Секретариат конференции. |
На подготовительном заседании генерал армии Фан Ван Зянг выступил с речью, в которой подробно изложил цели, требования и задачи конференциии.
Генерал армии Фан Ван Зянг призвал делегатов проявить политическую ответственность, продемонстрировать высокий дух солидарности и единства, обеспечить сосредоточенность для избрания делегации на XIV съезд КПВ, которая действительно будет представлять волю и разум партийной организации армии, внесет вклад в успех XIV съезда КПВ. Он также отметил, что подкомитеты конференции должны продолжить реализацию намеченных задач в соответствии с планом, а органы и подразделения, ответственные за организационное обеспечение, должны качественно выполнять свои обязанности, чтобы конференция прошла в соответствии с намеченным планом.
![]() |
Генерал армии Чинь Ван Кует выступает на заседании. |
Затем, под руководством генерал-полковника Во Минь Лыонга, конференция единогласно проголосовала за количество и состав Президиума – 5 товарищей; состав Секретариата конференции – 3 товарища, а также избрала Комиссию по проверке полномочий делегатов. Кроме того, конференция заслушала объявление о распределении обязанностей между членами Президиума, проголосовал за утверждение регламента и программы работы конференции.
На подготовительном заседании от имени Президиума генерал армии Чинь Ван Кует доложил об обобщении мнений, высказанных в ходе обсуждения и направленных на разработку проектов документов для представления на XIV съезде КПВ, которые были обобщены Подкомитетом по документам XII конференция партийной организации армии на срок 2025-2030 гг. на основе отчетов партийных комитетов при Центральном военном комитете.
![]() |
Генерал-полковник Во Минь Лыонг выступает с речью. |
Помимо вышеперечисленных тем, делегатам были разъяснены общие правила проведения конференции, положения о порядке выборов и методах голосования, а также проведена репетиция ряда церемониальных процедур, связанных с проведением конференции.
![]() |
Общий вид заседания. |
Согласно плану, 30 сентября состоится официальное заседание XII конференция партийной организации армии на срок 2025-2030 гг. в актовом зале здания МО.
![]() |
Генерал армии Фан Ван Зянг и делегация возлагают венок к Мавзолею Хо Ши Мина. |
![]() |
Генерал армии Фан Ван Зянг и делегация возлагают венок и воскуряют благовония в память о павших бойцах. |
Во второй половине того же дня делегация XII конференция партийной организации армии на срок 2025-2030 гг. во главе с генералом армии Фан Ван Зянгом, членом Политбюро, Заместителем секретаря Центрального военного комитета, Министром обороны, посетила Мавзолей Хо Ши Мина и возложила к нему венок, а также воскурила благовония в память о павших бойцах у Монумента павшим за Родину на улице Бакшон, г. Ханоя.
Автор и фото: ВАН ТЬИЕН – ФУ ШОН – ВЬЕТ ЧУНГ
Переводчик: ДАНГ ХЮЭ