Вдоль центральных улиц весенние краски предстали одновременно яркими и утонченными. Розовые ветви персика, горшки с кумкватом у крылец домов. Небольшие группы людей в традиционных плаьте «аозай» спешили запечатлеть первые мгновения нового года. Пожилые люди неторопливо прогуливались, держа в руках веточки «лок», а на их лицах светилась тихая, простая радость.
![]() |
| Утром первого дня Тэта года Биньнго улицы Ханоя малолюдны, движение транспорта редкое, без привычных заторов. |
![]() |
| Вместо этого столица предстает в редком спокойствии, с необычайно тихими городскими пейзажами. |
Изредка на пустынном перекрестке мягко звенел велосипедный звонок, создавая нежную гармонию в самом сердце большого города.
![]() |
| Многие выбирают велосипед как средство для весенней прогулки. |
Утром первого дня Тэта погода тоже словно «благоволила людям», подарив прекрасное солнце. Небо было ясным, мягкий золотистый свет равномерно ложился на улицы – не обжигающий, а теплый ровно настолько, чтобы каждый, кто выходил из дома, ощущал легкость и комфорт.
![]() |
| Жители поднимаются с раннего утра, чтобы насладиться свежим воздухом в первый день Тэта у озера Хоанкием. |
![]() |
| Двое молодых людей фотографируются, стараясь сохранить красивые мгновения первого дня Нового года по лунному календарю. |
Легкий весенний ветерок наполнял воздух свежестью, и все вокруг будто светлело, сохраняя при этом присущую первому дню года сдержанную торжественность. В лучах утреннего солнца молодая зелень придорожных деревьев мягко сияла, гладь озер переливалась, а струящиеся «аозай» прохожих становились еще ярче, создавая образ Ханоя первого дня Тэта – одновременно мирного и свежего.
ХУЕН ЧАНГ
Переводчик: ТХЮИ ЛИНЬ